君子有三乐:
1父母俱存,兄弟无故一乐也/天伦之乐
2仰不愧于天,俯不怍于人,二乐也/成徳之乐
3得天下英才而教育之,三乐也/传承之乐.
Mencio dijo:
El verdadero noble encuentra en su vida tres alegrías profundas,
y ninguna de ellas consiste en reinar sobre el mundo.
La primera: ver aún con vida a sus padres,
y a sus hermanos unidos, sin pena ni discordia.
Es la dicha que brota de los vínculos afectivos innatos.
La segunda: alzar la vista al cielo sin sentir vergüenza,
y bajar la mirada ante los hombres sin sonrojo ni culpa.
Es la dicha que nace del cultivo de la integridad y la virtud.
La tercera: hallar a las personas virtuosas de su tiempo,
y tener el privilegio de guiarlas y cultivar su grandeza.
Es la dicha que ofrece la transmisión del espíritu.
Mencio destaca como primera alegría el gozo que nace del amor familiar y de la armonía con los seres queridos. Según estudios actuales, quienes cultivan vínculos profundos y estables tienen mejor salud física, menos ansiedad y mayor esperanza de vida. La segunda alegría de Mencio nace de la coherencia interior, de vivir en sintonía con la conciencia moral. Sentirse alineado entre lo que uno piensa, siente y hace produce un estado de paz interna. Quien actúa con virtud y no tiene cuentas pendientes con su conciencia, disfruta de una autoestima más sólida y una mayor capacidad de afrontar la vida sin ansiedad ni culpa.
孟子将第一种快乐,归于亲情之爱与亲人和睦所带来的喜悦。
根据当代研究,那些能培养深厚稳定人际关系的人,通常拥有更好的身体健康、更少的焦虑,且寿命更长。
孟子的第二种快乐,源于内在的和谐——一种与道德良知相一致的生活。
当一个人所思、所感与所行能保持一致,便能享有内心的安宁。行事有德、问心无愧之人,通常拥有更坚实的自尊,也更有能力面对生活中的焦虑与困境。
La tercera alegría es la del maestro, del mentor, del formador de almas. Esta dimensión conecta con la noción de realización personal o autorrealización propuesta por Abraham Maslow. Cuando una persona puede compartir lo mejor de sí y ayudar a otros a florecer, encuentra un sentido profundo a su existencia. El psicólogo Viktor Frankl también lo identificó como una fuente trascendental de sentido: ayudar a otros a encontrar su camino y desarrollar su potencial.
第三种快乐,是属于教师、导师与心灵引导者的喜悦。
这层意义与亚伯拉罕・马斯洛(Abraham Maslow)所提出的“自我实现”密切相关。当一个人能够将自己最好的一面分享给他人,并帮助他人绽放潜能,便能在生命中找到深刻的意义。心理学家维克多・弗兰克(Viktor Frankl)也曾指出,协助他人找寻人生方向与实现潜能,是一种超越个人层次的意义泉源。
La verdadera plenitud no se encuentra en lo que se compra o se gobierna, sino en lo que se cuida, se cultiva y se transmite. El bienestar humano no se compra ni se impone; se construye desde adentro, en relación con los otros, con uno mismo y con el legado que dejamos.
真正的圆满,不在于拥有什么或统治多少,而在于我们所呵护的、培养的与传承的。
人的幸福与安适,既不能购买,也无法强求;它是从内心出发,在与他人、与自身及与所遗留的精神财富之间,一点一滴建构起来的。