市府衛生部斷言:該男子只和他的太太有過接觸,3月4日就醫後就已經採取隔離。且本身早已患有多種慢性病,民眾毋需驚慌。
而在同一家醫院還有另一名疑似病患已採樣送檢。
El Gobierno porteño aseguró que el paciente que murió sólo tuvo contacto con su mujer y que el protocolo se activó el 4 de marzo
阿根廷出現第一起被新冠肺炎奪走性命的案例。
一位曾到過法國巴黎63歲男子,近日剛返回國門,今天(3月7日)早晨在Cosme Argerich醫院(位於布布的Boca區)病逝。衛生單位已證實,其身上有感染新冠病毒 (Covid-19) 。
醫院的消息人士指出,病毒是在患者逝世後才檢測出來的。當時他已經住院兩天,而且身體狀況極差:本身就帶有糖尿病、高血壓、慢性支氣管炎,其腎功能也有缺陷。
據稱,該名死者名為Guillermo Abel Gómez。是在周四因嗜睡、沒有食慾、高燒、咳嗽還有喉嚨痛入院。
另據報,他是在2月25號從法國抵阿,
2月28號發病,3月4號就醫後被隔離,3月6號去世後才確認患病 。
阿根廷國內的新冠肺炎患者仍是八位:6位在布宜諾市內,1位在大布宜諾(省),另1位在Córdoba省。這位死者,並不在上述的確診人數內,同時也成為了拉丁美洲第一位新冠肺炎死者 。
而另外原本極可能成為第十例的:與第二例(23歲剛從歐洲回來的年輕人)同遊歐洲的友人,3月7日晚間,布宜諾市衛生局更正了消息,其檢測結果呈陰性,並未染上新冠肺炎。
該案例是第二例新冠肺炎病人的同性戀男友,先前與第二例同遊義大利威尼斯,儘管目前檢測結果呈陰性,但仍處於被隔離觀察狀態中。
消息將持續更新。
來源:
[La Nacion] Confirman el primer muerto por coronavirus en la Argentina: un hombre de 63 años que estuvo en Francia
[INFOBAE] Primera muerte por coronavirus en Argentina: era un hombre que había viajado a Francia y estaba internado en el Argerich


