總統為口誤道歉 「巴西人來自叢林」是誰說的?

518

拉丁美洲流行一句琅琅上口的諺語,是墨西哥得過1990年諾貝爾文學獎的優秀詩人巴斯 (Octavio Paz) 寫下的詩句:《墨西哥人是阿茲特克帝國後裔,秘魯人是印加後代,而阿根廷人是移民之子 (搭船來的)》”Mexicanos descienden de los aztecas, peruanos de los incas y los argentinos de los barcos”,一語道破拉丁美洲的歷史淵源。
但阿根廷總統Alberto Fernandez日前卻與企業界見面時,想強調阿根廷有許多歐洲後裔來拉近乎,本想舞文弄墨,不料卻張冠李戴,將之引述成:《Octavio Paz曾寫出,墨西哥人是印加後裔、巴西人來自叢林,我們阿根廷人是搭船來的》”Escribió alguna vez Octavio Paz que los mexicanos salieron de los indios, los brasileros salieron de la selva, pero nosotros los argentinos llegamos de los barcos”。
一句叢林聯想到土著文化,讓巴西人玻璃心碎滿地,連巴西總統也發了推文,只寫個《叢林》加國旗和照片:


幾個小時後總統就為此在推特發文致歉,表示自己是想突顯移民和原住民 (pueblos originarios) 融合出阿根廷 (文化) 的多樣性 (diversidad),也為此驕傲,無意冒犯任何人:


於是媒體追查才發現,總統本意或許是想引述諾貝爾文學獎得主Octavio Paz的話;唸出來時,卻顛倒混淆成他最擁護的好友歌手Litto Nebbia曾寫下的一首“Llegamos de los Barcos”歌詞。看來這歌洗腦功力可真不小,差點釀成國際外交禍端,聽課也要慎選?

▲ (左) 諾貝爾文學獎得主Octavio Paz // (中) 阿根廷總統Alberto Fernández // (右) 歌手Litto Nebbia 《infobae照片》

加入 iSpace 的 WhatsApp 頻道
隨時接收最新消息,點擊以下連結:
https://pse.is/6dedab
你也可以選擇開啟小鈴鐺。
- ads -